ANA国内線【PR】
言語関係のメモ代わり
by kuon_ryo
XML | ATOM

skin by excite
カテゴリ:10分間学習
  • 【英語】英単語名人10000>42段>43段
    [ 2005-04-29 23:39 ]
  • 【英語】英単語名人10000>43段>42段
    [ 2005-04-29 14:48 ]
  • 【英語】英単語名人10000>42段>43段
    [ 2005-04-29 01:04 ]
  • 【英語】英単語名人10000>43段>42段
    [ 2005-04-28 01:18 ]
  • 【英語】英単語名人10000>42段>43段
    [ 2005-04-27 21:32 ]
  • 【多言語】「BBC World Service」の活用
    [ 2005-04-27 00:10 ]
  • 【英語】Japan train crash
    [ 2005-04-26 23:42 ]
  • 【英語】英単語名人10000>41段>42段
    [ 2005-04-25 23:53 ]
  • 【英語】Managing pension funds
    [ 2005-04-25 00:44 ]
  • 【タイ語・英語】タイ語学習作戦(その1)
    [ 2005-04-24 16:06 ]
【英語】英単語名人10000>42段>43段
3回ほど鍛錬して95%で昇段。

なんて言いますか、このクラスの問題はほぼ分かるけど、この上に行くと分からないわけで。
それを鍛錬しようにも、道場破りに邪魔されて鍛錬できない状態。
今までも降段してはいるけど、ここまで邪魔されることはなかった。
鬱陶しいが、しかたがないか。
by kuon_ryo | 2005-04-29 23:39 | 10分間学習
【英語】英単語名人10000>43段>42段
またも道場破りに破れる。
こうしょっぱなに出られると、鍛錬もできない。

降段して1回目の鍛錬モードに再度道場破りが現れる。
ここは難なく撃破。
by kuon_ryo | 2005-04-29 14:48 | 10分間学習
【英語】英単語名人10000>42段>43段
「鍛錬モード」で2回とも90%取れたので、昇段試験に挑戦。
95%で昇段。

忘れている単語もあるけれど、覚えている単語も多い。
昇段直後の道場破りは狙って、覚えていない単語を出しているのかな?
それはそれでいいのかもしれない。
by kuon_ryo | 2005-04-29 01:04 | 10分間学習
【英語】英単語名人10000>43段>42段
道場破りに負ける。
すでにやった問題が多かったが、忘れていた……
昇段直後の道場破りは、きついぜ。
by kuon_ryo | 2005-04-28 01:18 | 10分間学習
【英語】英単語名人10000>42段>43段
正解率70問で挑戦。
1回目90%で合格。

覚えてしまっている単語と全然覚えていない単語の時で、ものすごい落差がある。
それでも、ギリギリでも合格できるということは、必要最小限の語彙はおぼえているのだろう…… か?

現状の単語数では新聞とか雑誌の記事の意味を、さっと理解するほどではない。
まだ「うーうーだーだー」という赤ちゃんレベルでしかないだろう。
逆にそのレベルから暗記していれば、楽だったかもしれないなぁ、と思う時がある。

「読めない!」「話せない!」「書けない!」「聞こえない!」という四重苦を意識しながら覚えるというのは大変だ。
どれか一つでも解消できれば、楽になるのかな、とも思う。
by kuon_ryo | 2005-04-27 21:32 | 10分間学習
【多言語】「BBC World Service」の活用
学習中文ロ巴!-中国語学習日記-」を拝読して。

なるほど!
BBC World Service」には「NEWS IN 43 LANGUAGES」というプルダウンメニューがある。

そこで好みの言語、タイ語を選んで、この辺かな、と、ニュースを選ぶ。
読めれば問題ないけれど、たぶんページデザインは同じなので、読めなくても「あたり」はつけやすいと思う。

おお! 聞こえる!

だけど、ぜんぜん読めない……
やはりコーガイを習得しなきゃダメか。
by kuon_ryo | 2005-04-27 00:10 | 10分間学習
【英語】Japan train crash
映像を見ても、現実感がわかない。
とはいうものの、関西方面、特に神戸の友人が心配だ。

☆Japan train crash
http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/newsenglish/witn/index.shtml

色々なヘッドラインを見ていて、事故の場合、「dead」ではなく「killed」が使われることが多いような気がする。
「バビロン辞書」によれば、「kill」には「殺意がなくても、結果的に生命を奪う」という意味があるらしい。
「murder」は「殺人」ということなので、ニュアンスが違うのだろう。

事故であれば、「亡くなった」というよりも、やはり何らかの原因で「殺された」だと思う。
人的ミスであれば、その思いは強い。

「rush hour」が「ロシア(ロッシャー)」に聞こえるようでは、ダメだ。
by kuon_ryo | 2005-04-26 23:42 | 10分間学習
【英語】英単語名人10000>41段>42段
2回目は難しく30点しか取れなかった。
3回目、降段覚悟で挑んだら、90点でなんとか昇段。

2回目の時には正解数90問近かったんだけど、いきなり分からない問題が続出して連続して不正解。
あまりにあっさりダメだったので、続けて3回目に挑戦したら、今度は分かる問題が出題された。

今後は正解数100問以上で受けないと、非常に危ないのかもしれない。
by kuon_ryo | 2005-04-25 23:53 | 10分間学習
【英語】Managing pension funds
年をとってからのペンション経営の話しかと思ったら、違った。

☆Managing pension funds
http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/newsenglish/witn/index.shtml

「pension」は「年金」で、年金問題だった。
いわゆる「宿」も同じ綴りだけど、「バビロン辞書」によれば、フランス語で「(ヨーロッパ大陸のまかないつきの)宿屋」とあった。
英語では「boardinghause」。
「バビロン辞書」によれば、「house where one can rent a room and receive meals」で「ペンション」のこと。

専門企業や専門家に年金を預け、増やすということを行っているという話かな。
専門企業や専門家は増えた中から収益を貰うというような。

上手く機能すればいいけど、日本の場合はバブルの時期にリスク当たり前の営業を行ったため、今のところ成立していないと思う。

写真のばあちゃん二人がイギリスっぽい。

「do it」で「功を奏する」。
でも、「TankGirl」を見て以来、どうも「やってる」というイメージが。
by kuon_ryo | 2005-04-25 00:44 | 10分間学習
【タイ語・英語】タイ語学習作戦(その1)
どこからやろうかパラパラとページを見る。

☆Learning Thai Language the Easy Way
http://www.learningthai.com/index.html

Top Ten Useful Phrases」は大体分かる。
聞こえているようにも思える。
というのは。

バンコクに行った時、2日間は喫茶店や食堂で周りの話し声を聞いていた。
この10個のよく使うフレーズのうち、「1」「2」「6」「9」「10」はよく聞いたし、その中でも「1」はさらによく聞いた。
よくあるふりがなは「サワディ・クラップ」、少し気が利いてると「サワディ・クラッ」とある。
で、実際には、そう聞こえなかった。

表現が難しいが、早回しで「ソゥワディ・クラ(ップ)」。
「サ」は「ソ」の口で「サ」を言うような、「ワ」は鼻濁音的な「ゥワ」、「クラ」は女性系の「カー」とは違うけど「クラ」ではなく「カラ」に近いような、「ップ」は聞こえないけど聞こえるくらいな、という感じ。
それを聞いて、口の中でモゴモゴやっていて、3日目に買い物の時に実際に使ってみた。

立て板に水のようにタイ語が返ってきた。
で、「Sorry, I can understand tai language a little」と言ったら、「Are you Japanese ?」と驚かれた。
まぁ、今から考えると、英語で言っているのに、なぜ日本人と判断されたんだ、とも思うけど。

で、この10フレーズくらいなら簡単かな、と思って、「1」の「more...」をクリックする。
「基本的な挨拶」がまとめてある。
やはりタイ文字を覚えないと、ダメか。

「タイ語学習作戦(その2)」に続く。
by kuon_ryo | 2005-04-24 16:06 | 10分間学習